其实,一直以来我就是那么的抗拒洋名。
WHY? 因为我认为华人就华人嘛,干嘛要学鬼佬呢?好传统的思想。哈哈!!
Fionn 这呢称呢是一位x-同事兼好友给的。他说这呢称很适合我,你认为呢?
还记得初出社会工作自我介绍时,我都会称自己为Ah Leong,因为我觉得Ah Leong 容易又简单。直到一位顾客问我:“Why you don't want to use Sook Fung? Leong sound like guy name" 我当下就笑疯了!Leong是一个姓氏,怎么会像男生的名啊?那当然Sook Fung是比较好听的,比较淑女嘛!
再后来,当我在小新打拼时,“Sook Fung”就成为我的称号了!怎知,更滑稽的事情发生了。很多同事、顾客都爱问“How to pronounce your name ?"、"Do you have christian name?" 还有一次一位同事好直接的问我可以叫我淑芬吗?理由:她不懂”Sook Fung“的真确发音。
"Sook Fung" 的确那么难发音吗?老实说我也不晓得真确的发音。其实早在中学时代“Sook Fung”这名字就有争议了。有些老师认为真确的读音是“suk fang(素芳)" 而有些却认为是“sok fun(缩芬)"。我个人从小就认为是“sok fun",爸妈说的。本小姐芳名取之爸妈,他们说什么就什么!嘻嘻!!
也许,在认识新朋友的时候,“Fionn”就应该出马了,虽然很不习惯,但还是会慢慢的去习惯。。。
无论如何,不管是Leong,Sook Fung,还是Fionn,这也只是一个称号。你爱如何称呼我都行,重点是你要让我知道你是在叫我哦!哈哈哈。。。
Fionn 好啊,shrek 里面那个就很厉害。哈哈哈。。。
回复删除放christian name 其实是要保护自己的中文名,免得被叫到不三不四。。。哈哈哈哈。。。还有还有,顾客骂的时候你会觉得他们在鸟Fionn而不是自己。哈哈哈。。。
哦,听起来还蛮有道理的。。 。哈哈
回复删除感觉上厚,在认识新朋友的时候厚,洋名比较容易记咯,简短又简单~ 我的问题是厚,"Fionn" 怎么念啊?
回复删除Eddom, 随你啦!!:)
回复删除Good, I like this! Haha..
回复删除Eddom, 发音如下:
回复删除http://dictionary.reference.com/browse/Fionn
好听叻!!
Adam, 就是所谓的x-同事兼好友。。。哈哈。。。
谢啦亚当!
Hihi! i think Leong is ok. Simple but wif character as used by U. A Guy Leong is not special at all but a daring lady who uses only Leong shows guts & how independent u are!
回复删除Agree with Kat Shing... simple with character... is this my impression for you? :p
回复删除这里很热闹哦。呵呵呵。。。。
回复删除